消費卷成了目前最熱門的話題之一,
我們先不去評斷這個新政策的好壞與效益,
但是, 從它, 我們可以延伸與學習到許多英文單字,
除了消費卷本身, 在產品行銷,
消費購物的領域有什麼是我們可以學習的呢?
消費卷:
Consumption Voucher
Consumption Coupon
Shopping Coupon
目標市場:
Target Market
每天低價:
EDLP- Every Day Low Price
高低銷價:
HILO- High-Low Promotional Pricing
商品標價:
Price Label
價格促銷:
Price Promotion
價格折扣:
Price Discount
當然在商業的領域還有更多我們可以去了解的,
這次就先介紹以上幾種最近在商店會常看到的行銷相關字彙.
2009年2月9日 星期一
Common Mistakes - 1
在公事應用上的商用英文,
有許多是我們可以從錯誤中學習的,
經常看到很多人請同事提供資料或完成某項工作時,
會使用下列不正確的中式英文:
For example:
Please Stella Huang provides weekly report by every Fri. morning.
(請 Stella Huang 在每週五早上提供週報)
Please Jessica Wang assures the data will be delivered on time.
(請 Jessica Wang 確定資料會準時送達)
這就像是我們中文所表達的直接翻譯,
但是, 我們會建議書寫者更改為:
Dear Stella:
Please provide weekly report by every Fri. morning.
Or
Provide weekly report by every Fri. morning. (Stella Huang)
Dear Jessica:
Please assure the data will be delivered on time.
Or
Please assure the data will be delivered on time. (Jessica Wang)
有許多是我們可以從錯誤中學習的,
經常看到很多人請同事提供資料或完成某項工作時,
會使用下列不正確的中式英文:
For example:
Please Stella Huang provides weekly report by every Fri. morning.
(請 Stella Huang 在每週五早上提供週報)
Please Jessica Wang assures the data will be delivered on time.
(請 Jessica Wang 確定資料會準時送達)
這就像是我們中文所表達的直接翻譯,
但是, 我們會建議書寫者更改為:
Dear Stella:
Please provide weekly report by every Fri. morning.
Or
Provide weekly report by every Fri. morning. (Stella Huang)
Dear Jessica:
Please assure the data will be delivered on time.
Or
Please assure the data will be delivered on time. (Jessica Wang)
訂閱:
文章 (Atom)